Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24482
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24482 by Bamane Bayda

Village: धामणवळ - DhamanOhol


G:XIX-2.11 (G19-02-11) - Husband and wife, mutual love / Both are enjoying her pregnancy

Cross-references:H:XXI-5.2h (H21-05-02h) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s pregnancy and delivery
[16] id = 24482
बामणे बायडा - Bamane Bayda
पहिली गरभीण तोंड का ग सुकल
कंथानी पैदा केली कात चिकण सुपारी
pahilī garabhīṇa tōṇḍa kā ga sukala
kanthānī paidā kēlī kāta cikaṇa supārī
First time pregnant, why are you looking pale
Your husband has got catechu and chikani* variety of arecanut for you
▷ (पहिली)(गरभीण)(तोंड)(का) * (सुकल)
▷ (कंथानी)(पैदा) shouted (कात)(चिकण)(सुपारी)
pas de traduction en français
chikaniA variety of areca nut

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Both are enjoying her pregnancy