Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24228
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24228 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


E:XIII-1.4d (E13-01-04d) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s ornaments

[9] id = 24228
उघडे रमा - Ughade Rama
लेण्यामंधी लेण काय आहेव लेण लेती
तान्ह्या माझ्या गवळणीच्या काप बुगड्या ताइत
lēṇyāmandhī lēṇa kāya āhēva lēṇa lētī
tānhyā mājhyā gavaḷaṇīcyā kāpa bugaḍyā tāita
Among the ornaments, what is the ornament to mark your Ahev* status
My little daughter’s ear-tops, ear-rings, talisman
▷ (लेण्यामंधी)(लेण) why (आहेव)(लेण)(लेती)
▷ (तान्ह्या) my (गवळणीच्या)(काप)(बुगड्या)(ताइत)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s ornaments