Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24226
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24226 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


E:XIII-1.4d (E13-01-04d) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s ornaments

[7] id = 24226
उघडे रमा - Ughade Rama
लेण्यामंदी लेण काय आहेव लेण लेती
हात भरुनी बिलवर गळा भरुनी काळासर
lēṇyāmandī lēṇa kāya āhēva lēṇa lētī
hāta bharunī bilavara gaḷā bharunī kāḷāsara
Among the ornaments, what is the ornament to mark your Ahev* status
A handful of bangles, a string of black beads around the neck
▷ (लेण्यामंदी)(लेण) why (आहेव)(लेण)(लेती)
▷  Hand (भरुनी)(बिलवर)(गळा)(भरुनी)(काळासर)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s ornaments