Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24206
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24206 by Ubhe Jhinga

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


E:XIII-1.4b (E13-01-04b) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s fair complexion

[26] id = 24206
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
अंगणात उभी येवढी कोणाची गोरी मुल
बाईईच्या माझ्या येवढी झगावरी फुल
aṅgaṇāta ubhī yēvaḍhī kōṇācī gōrī mula
bāīīcyā mājhyā yēvaḍhī jhagāvarī fula
Many fair-skinned children standing in the courtyard, whose children are these
So many flowers on my daughter’s frock
▷ (अंगणात) standing (येवढी)(कोणाची)(गोरी) children
▷ (बाईईच्या) my (येवढी)(झगावरी) flowers
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s fair complexion