Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2399
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2399 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-1.6i (A02-01-06i) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / At the time of death

[5] id = 2399
उघडे रमा - Ughade Rama
मरणाच्या येळेला वांझ नारीला नाही कुणी
गवळण माझी बाई माग पुतण्याच पाणी
maraṇācyā yēḷēlā vāñjha nārīlā nāhī kuṇī
gavaḷaṇa mājhī bāī māga putaṇyāca pāṇī
At the time of death, the childless woman has no one
My dear daughter asks her nephew to give water
▷ (मरणाच्या)(येळेला)(वांझ)(नारीला) not (कुणी)
▷ (गवळण) my daughter (माग)(पुतण्याच) water,
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. At the time of death