Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23862
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23862 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XII-4.10biv (D12-04-10b04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Bride’s distinctive features / “Let me see her play” (rite) says groom’s mother

[2] id = 23862
कडू सरु - Kadu Saru
वाजंत्री वाजती कर्णा वाजतो राहू द्या
बाळायाची माझ्या नवरी खेळती पाहू द्या
vājantrī vājatī karṇā vājatō rāhū dyā
bāḷāyācī mājhyā navarī khēḷatī pāhū dyā
The band is playing, let the loudspeaker continue
My son’s bride is playing, let me see her play
▷ (वाजंत्री)(वाजती)(कर्णा)(वाजतो)(राहू)(द्या)
▷ (बाळायाची) my (नवरी)(खेळती)(पाहू)(द्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Let me see her play” (rite) says groom’s mother