Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2376
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2376 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-1.6f (A02-01-06f) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother-in-law’s role

[8] id = 2376
उघडे रमा - Ughade Rama
जिवाला माझ्या जड जिव गेला तर जाऊ द्या
सांगुनी ठेवील दीर मपल्या रतनाला
jivālā mājhyā jaḍa jiva gēlā tara jāū dyā
sāṅgunī ṭhēvīla dīra mapalyā ratanālā
I am seriously ill, if I die, let it be
I shall talk about it to my brother-in-law Ratan
▷ (जिवाला) my (जड) life has_gone wires (जाऊ)(द्या)
▷ (सांगुनी)(ठेवील)(दीर)(मपल्या)(रतनाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother-in-law’s role