Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23732
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23732 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XII-4.8av (D12-04-08a05) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s party, varhāḍī / Anger ritual / Paternal uncle and aunt, children

[5] id = 23732
उघडे रमा - Ughade Rama
नव्या मांडवाच्या दारी दुरडी कोमेली पानाची
तान्ह्या नवर्या बाळाची चुलती रुसली मानाची
navyā māṇḍavācyā dārī duraḍī kōmēlī pānācī
tānhyā navaryā bāḷācī culatī rusalī mānācī
At the entrance of the new shed for marriage, the basket with betel leaves is drying
The groom’s paternal aunt, who is privileged to receive the honour in the wedding, is sulking
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(दुरडी)(कोमेली)(पानाची)
▷ (तान्ह्या)(नवर्या)(बाळाची)(चुलती)(रुसली)(मानाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Paternal uncle and aunt, children