Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23684
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23684 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XII-4.7a (D12-04-07a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s father, varbāp / He is honoured

[9] id = 23684
उघडे रमा - Ughade Rama
मांडवाच्या दारी दुरडी भरल्या सुपार्या
नवर्याचा वर बाप बोळ मंडपी यापार्या
māṇḍavācyā dārī duraḍī bharalyā supāryā
navaryācā vara bāpa bōḷa maṇḍapī yāpāryā
At the entrance of the shed for marriage, baskets full of areca nut
Groom’s father is talking like a merchant in the shed for marriage
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(दुरडी)(भरल्या)(सुपार्या)
▷ (नवर्याचा)(वर) father says (मंडपी)(यापार्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is honoured