Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23598
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23598 by Vandre Lila

Village: माण - Man


D:XII-4.6ai (D12-04-06a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / Puts on a silk and brocade sari:magnificent gait

[11] id = 23598
वांद्रे लीला - Vandre Lila
नेणंती वरमाई कशी चालली हळू हळू
मुंगी पैठाणी पातळ हिला झालय पायघोळू
nēṇantī varamāī kaśī cālalī haḷū haḷū
muṅgī paiṭhāṇī pātaḷa hilā jhālaya pāyaghōḷū
Varmai* is young, how she is walking slowly
The pleats of her expensive brocade sari from Mungi Paithan* are reaching her feet
▷ (नेणंती)(वरमाई) how (चालली)(हळू)(हळू)
▷  Mungi sari (पातळ)(हिला)(झालय)(पायघोळू)
pas de traduction en français
Varmaimother of the groom
Mungi PaithanName of a village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Puts on a silk and brocade sari:magnificent gait