Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23575
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23575 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XII-4.5aiii (D12-04-05a03) - Son, a man in society / Son’s marriage / Best woman, best man / Best woman / She receives presents

[8] id = 23575
उघडे रमा - Ughade Rama
कलवरी घेईना करा तिला तुम्ही काकण देऊ करा
तान्ही माझ्या गवळणीला लाल भिंगाचा चुडा भरा
kalavarī ghēīnā karā tilā tumhī kākaṇa dēū karā
tānhī mājhyā gavaḷaṇīlā lāla bhiṅgācā cuḍā bharā
Kalavari* is refusing to hold the Karha, you offer her bangles
Put a Chuda (set of bangles) of red bangles with mirrors on my daughter’s hand
▷ (कलवरी)(घेईना) doing (तिला)(तुम्ही)(काकण)(देऊ) doing
▷ (तान्ही) my (गवळणीला)(लाल)(भिंगाचा)(चुडा)(भरा)
pas de traduction en français
KalavariBride’s or bridegroom’s sister who has a special place in marriages
Notes =>Karha - a metal pot containing water, and having a coconut and a sprig of mango leaves inserted in its mouth.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She receives presents