Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23563
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23563 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XII-4.5aii (D12-04-05a02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Best woman, best man / Best woman / She is honoured

[7] id = 23563
कडू सरु - Kadu Saru
नवरा माझा बाळ तो तर नव्ह एकल्याचा
गवळणीच्या माझ्या हाती कर्हा तांब्या धाकलीच्या
navarā mājhā bāḷa tō tara navha ēkalyācā
gavaḷaṇīcyā mājhyā hātī karhā tāmbyā dhākalīcyā
My son, the bridegroom, everyone (sister, brother, friends, relatives) feels a lot for him and is doing something for him
My youngest daughter is holding the Karha (standing behind the bridegroom at the time of marriage)
▷ (नवरा) my son (तो) wires (नव्ह)(एकल्याचा)
▷ (गवळणीच्या) my (हाती)(कर्हा)(तांब्या)(धाकलीच्या)
pas de traduction en français
Notes =>Karha - a metal pot containing water, and having a coconut and a sprig of mango leaves inserted in its mouth.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is honoured