Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23558
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23558 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XII-4.5aii (D12-04-05a02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Best woman, best man / Best woman / She is honoured

[2] id = 23558
कडू सरु - Kadu Saru
नवर्या परास माझी कलवरी मान घेती
गवळण माझी तेल साडीच्या संग जाती
navaryā parāsa mājhī kalavarī māna ghētī
gavaḷaṇa mājhī tēla sāḍīcyā saṅga jātī
More than the bridegroom, my Kalavari* gets the honour
My daughter goes with the Telsadi
▷ (नवर्या)(परास) my (कलवरी)(मान)(घेती)
▷ (गवळण) my (तेल)(साडीच्या) with caste
pas de traduction en français
KalavariBride’s or bridegroom’s sister who has a special place in marriages
Notes =>Telsadi - marraige presents consisting of coconut, oil, sari., etc. for the bride before the bridegroom’s coming for marriage

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is honoured