Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23522
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23522 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XII-4.4 (D12-04-04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Inviting various gods for the marriage

[5] id = 23522
उघडे रमा - Ughade Rama
रुळ्याची काळूबाई आली उन्हाळ्या भरात
माझ्या बाळाच्या लगनात झाली दिवाळी घरात
ruḷyācī kāḷūbāī ālī unhāḷyā bharāta
mājhyā bāḷācyā laganāta jhālī divāḷī gharāta
Goddess Kalubai of Rule village came in the midst of summer
It was like Diwali* festival in my son’s marriage
▷ (रुळ्याची)(काळूबाई) has_come (उन्हाळ्या)(भरात)
▷  My (बाळाच्या)(लगनात) has_come (दिवाळी)(घरात)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Inviting various gods for the marriage