Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23512
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23512 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XII-4.2g (D12-04-02g) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Articles demanded from artisan castes:blanket, slipper

[4] id = 23512
उघडे रमा - Ughade Rama
आग चांभाराचे सई जोड्या पितळ भर लई
मोठ्याचा नवइरा जायाचा परगावी
āga cāmbhārācē saī jōḍyā pitaḷa bhara laī
mōṭhyācā navirā jāyācā paragāvī
Cobbler woman, make a lot of brass design on the slippers
Bridegroom is from a rich, reputed family, he will be going to another village (to get married)
▷  O (चांभाराचे)(सई)(जोड्या)(पितळ)(भर)(लई)
▷ (मोठ्याचा)(नवइरा)(जायाचा)(परगावी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Articles demanded from artisan castes:blanket, slipper