Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23495
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23495 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[24] id = 23495
उघडे रमा - Ughade Rama
मांडव दळ्यानो घाला मांडव चैनीचा
नवर्या बाळायाचा छंद नवर्याच्या बहिणीचा
māṇḍava daḷyānō ghālā māṇḍava cainīcā
navaryā bāḷāyācā chanda navaryācyā bahiṇīcā
Workers who are setting up the shed for marriage, put up the shed with poles of Chain* tree
It is my son’s, the bridegroom’s sister’s desire
▷ (मांडव)(दळ्यानो)(घाला)(मांडव)(चैनीचा)
▷ (नवर्या)(बाळायाचा)(छंद)(नवर्याच्या) of_sister
pas de traduction en français
ChainA tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars