Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23472
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23472 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[1] id = 23472
उघडे रमा - Ughade Rama
मांडव दळ्यानो सांगते तुम्हाला मांडवाला मेडी नका घालु आंबजांब
नवर्या बाळात इनामात उच गेल्यात केळीखांब
māṇḍava daḷyānō sāṅgatē tumhālā māṇḍavālā mēḍī nakā ghālu āmbajāmba
navaryā bāḷāta ināmāta uca gēlyāta kēḷīkhāmba
Workers who are setting up the shed for marriage, I tell you
Don’t put poles of Mango and Guava tree for the shed
In my son’s, the bridegroom’s inam* land, plantain stems have grown tall
▷ (मांडव)(दळ्यानो) I_tell (तुम्हाला)(मांडवाला)(मेडी)(नका)(घालु)(आंबजांब)
▷ (नवर्या)(बाळात)(इनामात)(उच)(गेल्यात)(केळीखांब)
pas de traduction en français
inamA grant in perpetuity without any condition

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars