Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2344
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2344 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-1.6d (A02-01-06d) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Daughter’s grief

[12] id = 2344
कडू सरु - Kadu Saru
जीव ना माझा गेला कुडी पडली पेवामधी
गवळण बया माझी गरज हरण गावामधी
jīva nā mājhā gēlā kuḍī paḍalī pēvāmadhī
gavaḷaṇa bayā mājhī garaja haraṇa gāvāmadhī
Life has left me, my body is lying in the grave
My dear daughter is crying loudly in the village
▷  Life * my has_gone (कुडी)(पडली)(पेवामधी)
▷ (गवळण)(बया) my (गरज)(हरण)(गावामधी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s grief