Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23423
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23423 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XII-4.1k (D12-04-01k) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Devak

[1] id = 23423
उघडे रमा - Ughade Rama
नव्या मांडवाच्या दारी हळदी कुकाच ताट धुवा
दीर माझा सरवण दारी देवक्या बोलवावा
navyā māṇḍavācyā dārī haḷadī kukāca tāṭa dhuvā
dīra mājhā saravaṇa dārī dēvakyā bōlavāvā
At the entrance of the new shed for marriage, was the plate with haldi* and kunku*
Call my brother-in-law Saravan who will perform Devak*
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी) turmeric (कुकाच)(ताट)(धुवा)
▷ (दीर) my (सरवण)(दारी)(देवक्या)(बोलवावा)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
DevakA term for the deity or deities worshipped at marriages, thread ceremonies, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Devak