Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23411
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23411 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XII-4.1g (D12-04-01g) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Ritual at the village boundary

[3] id = 23411
उघडे रमा - Ughade Rama
आता नवर्या तान्ह्या बाळा शिरीवंदन कुठ झाल
गाव कुरवली शिववर त्याच्या केल
ātā navaryā tānhyā bāḷā śirīvandana kuṭha jhāla
gāva kuravalī śivavara tyācyā kēla
Young bridegroom, where did you go to seek the blessings
He had gone to (Siddheshwar temple) on the boundary of Kuravali (Tal. Khatav Dist. Satara) village
▷ (आता)(नवर्या)(तान्ह्या) child (शिरीवंदन)(कुठ)(झाल)
▷ (गाव)(कुरवली)(शिववर)(त्याच्या) did
pas de traduction en français
Notes =>On auspicious occasions, it is a practice to seek the blessings of deities and elderly persons in the area, to seek their support/acceptance/ permission/invitation. Hence, the singer is asking where had the bridegroom gone to get the blessings.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ritual at the village boundary