Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23370
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23370 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XII-4.1b (D12-04-01b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Taking bath

[7] id = 23370
उघडे रमा - Ughade Rama
नव्याकी मांडवाला मोत्याच बांधी तुर
लिंबाच न्हाण न्हातो नवरा चंदराची कोर
navyākī māṇḍavālā mōtyāca bāndhī tura
limbāca nhāṇa nhātō navarā candarācī kōra
The new shed for marriage has a pearl cluster tied on it
The bridegroom, handsome like a crescent moon is having a bath with Neem leaves in his bath water
▷ (नव्याकी)(मांडवाला)(मोत्याच)(बांधी)(तुर)
▷ (लिंबाच)(न्हाण)(न्हातो)(नवरा)(चंदराची)(कोर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Taking bath