Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23206
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23206 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XII-2.6e (D12-02-06e) - Son, a man in society / Status / Divan / Mother compares her son-patil with Chaugula’s son

[3] id = 23206
कडू सरु - Kadu Saru
पाटलाच बाळ सभ जायाला नटल
चौगुल्याच बाळ इडा द्यायाला उठल
pāṭalāca bāḷa sabha jāyālā naṭala
caugulyāca bāḷa iḍā dyāyālā uṭhala
Patil*’s son dressed up to go for the meeting
Chougula’s son got up to distribute vida*
▷ (पाटलाच) son (सभ)(जायाला)(नटल)
▷ (चौगुल्याच) son (इडा)(द्यायाला)(उठल)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.
Notes =>Chougula is a Watandar* working under Patil or Deshmukh.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother compares her son-patil with Chaugula’s son