Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2275
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2275 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-1.6a (A02-01-06a) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / One dies alone

[1] id = 2275
उघडे रमा - Ughade Rama
सवसरी धंदा जीव माझ्या लई वढा
गेला आत्मा निघुनी राजा पान्याचा बुडबुडा
savasarī dhandā jīva mājhyā laī vaḍhā
gēlā ātmā nighunī rājā pānyācā buḍabuḍā
The business of my married life, it’s a big tension
The soul has left, what remains is a bubble in the water
▷ (सवसरी)(धंदा) life my (लई)(वढा)
▷  Has_gone (आत्मा)(निघुनी) king (पान्याचा)(बुडबुडा)
L’occupation de mon samsāra, énorme tension dans ma vie
L’âme quitte, s’en va, bulle qui crève à la surface de l’eau.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One dies alone