Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2273
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2273 by Ubhe Sona

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VII-8.2 (B07-08-02) - Religious concepts / Ethical norms

Cross-references:A:II-5.2a (A02-05-02a) - Labour / Worthless work / No value
[27] id = 2273
उभे सोना - Ubhe Sona
कुणाच घरदार कुणाच्या लेकलेकी
निघुनी काय गेला आत्मा एकाएकी
kuṇāca gharadāra kuṇācyā lēkalēkī
nighunī kāya gēlā ātmā ēkāēkī
no translation in English
▷ (कुणाच)(घरदार)(कुणाच्या)(लेकलेकी)
▷ (निघुनी) why has_gone (आत्मा)(एकाएकी)
A qui les maisons, les filles et les garçons,
Hé! En quittant, l’âme s’en va fin seule.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ethical norms