Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22540
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22540 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:XI-2.1f (D11-02-01f) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / Going to son’s field is a pleasure

Cross-references:D:XI-2.2h (D11-02-02h) - Son’s prosperous farm / Hefty bullocks / Plough and bullocks
[6] id = 22540
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
जाते मी शेताला हाका मारु कोणाला
पाभारी धरतो माझ्या पाभारी धन्याला
jātē mī śētālā hākā māru kōṇālā
pābhārī dharatō mājhyā pābhārī dhanyālā
I go to the field, whom do I call out to
My husband, my ploughman holding the drill-plough
▷  Am_going I (शेताला)(हाका)(मारु)(कोणाला)
▷ (पाभारी)(धरतो) my (पाभारी)(धन्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Going to son’s field is a pleasure