Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22465
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22465 by Ubhe Rakhma

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


D:XI-1.3fii (D11-01-03f02) - Son expert in farming / Keeping cows / Stout

[2] id = 22465
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
झाल्यात तिन्हीसांजा पहिली मपाड गायीची
गुलाबी गायीनी झाड मोडली जाईची
jhālyāta tinhīsāñjā pahilī mapāḍa gāyīcī
gulābī gāyīnī jhāḍa mōḍalī jāīcī
It is evening, cows are in a hurry to rush back home
(In this rush) The pink cow broke the Jasmine tree
▷ (झाल्यात) twilight (पहिली)(मपाड)(गायीची)
▷ (गुलाबी)(गायीनी)(झाड)(मोडली)(जाईची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Stout