Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22403
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22403 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XI-1.3c (D11-01-03c) - Son expert in farming / Keeping cows / Churning

[8] id = 22403
उघडे रमा - Ughade Rama
रवी बारडी दोघी बहिणी
ताईत माझ राघू रवि ओढीला मालधनी
ravī bāraḍī dōghī bahiṇī
tāīta mājha rāghū ravi ōḍhīlā māladhanī
The churner and the churn-rope are both like sisters
My young son Raghu*, the owner, is churning
▷ (रवी)(बारडी)(दोघी)(बहिणी)
▷ (ताईत) my (राघू)(रवि)(ओढीला)(मालधनी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Churning