Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22385
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22385 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XI-1.3avi (D11-01-03a06) - Son expert in farming / Keeping cows / Mother’s concern / Son takes cows to water

[6] id = 22385
उघडे रमा - Ughade Rama
सांगते बाई तुला गवळ्या हाती इळा काठी
ताईत माझ्या राघू तोड पाणंद रुंद मोठी
sāṅgatē bāī tulā gavaḷyā hātī iḷā kāṭhī
tāīta mājhyā rāghū tōḍa pāṇanda runda mōṭhī
I tell you, cowherd, you have a sickle and stick in hand
My young Raghu*, clear the path and make it bigger and wider
▷  I_tell woman to_you (गवळ्या)(हाती)(इळा)(काठी)
▷ (ताईत) my (राघू)(तोड)(पाणंद)(रुंद)(मोठी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son takes cows to water