Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22331
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22331 by Bamane Bayda

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:XI-1.3ai (D11-01-03a01) - Son expert in farming / Keeping cows / Mother’s concern / Mother reminds son how to keep cows

Cross-references:B:VII-1.3h (B07-01-03h) - Sun and moon / Son associated to sūryanārāyaṅ, god sun / Son starts work with the rising sun
B:VII-1.5 (B07-01-05) - Sun and moon / Brother associated to sūryanārāyaṅ, god sun
[39] id = 22331
बामणे बायडा - Bamane Bayda
पाठच्या पार्याराती माझा गवारी उठला
सांगते बाई तुला तांब्या दुधाचा लोटला
pāṭhacyā pāryārātī mājhā gavārī uṭhalā
sāṅgatē bāī tulā tāmbyā dudhācā lōṭalā
My son, my cowherd got up early in the morning, in the dark
I tell you, woman, I pushed the jug for milk towards him
▷ (पाठच्या)(पार्याराती) my (गवारी)(उठला)
▷  I_tell woman to_you (तांब्या)(दुधाचा)(लोटला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother reminds son how to keep cows