Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2232
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2232 by Sutar Chabu

Village: लवार्डे - Lawarde


A:II-1.5a (A02-01-05a) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to mother’s womb

[3] id = 2232
सुतार छबु - Sutar Chabu
आईइच्या पोटी लेक जल्मली येसवा
बापाच नाही काही तिच्या आईचा कुसवा
āīicyā pōṭī lēka jalmalī yēsavā
bāpāca nāhī kāhī ticyā āīcā kusavā
A prostitute is born to a mother
No fault of the fathers, it’s her mother’s womb
▷ (आईइच्या)(पोटी)(लेक)(जल्मली)(येसवा)
▷  Of_father not (काही)(तिच्या)(आईचा)(कुसवा)
Une fille naît prostituée du ventre de sa mère
Le père n'y est pour rien, c'est le sein de sa mère

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A lot due to mother’s womb