Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22319
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22319 by Margale Tana

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


D:XI-1.3ai (D11-01-03a01) - Son expert in farming / Keeping cows / Mother’s concern / Mother reminds son how to keep cows

Cross-references:B:VII-1.3h (B07-01-03h) - Sun and moon / Son associated to sūryanārāyaṅ, god sun / Son starts work with the rising sun
B:VII-1.5 (B07-01-05) - Sun and moon / Brother associated to sūryanārāyaṅ, god sun
[27] id = 22319
मरगळे ताना - Margale Tana
गवळ्याच मुल जाण्या चारत कडमेर
सांगते बाळा तुला गवळ्या बैलाची मुरखी सोड
gavaḷyāca mula jāṇyā cārata kaḍamēra
sāṅgatē bāḷā tulā gavaḷyā bailācī murakhī sōḍa
Cowherd’s son’s cows are grazing near the mountain edge
I tell you, son, untie Gavalya bullock’s Murkhi (a rope tied to the mouth)
▷ (गवळ्याच) children (जाण्या)(चारत)(कडमेर)
▷  I_tell child to_you (गवळ्या)(बैलाची)(मुरखी)(सोड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother reminds son how to keep cows