Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22311
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22311 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


D:XI-1.3ai (D11-01-03a01) - Son expert in farming / Keeping cows / Mother’s concern / Mother reminds son how to keep cows

Cross-references:B:VII-1.3h (B07-01-03h) - Sun and moon / Son associated to sūryanārāyaṅ, god sun / Son starts work with the rising sun
B:VII-1.5 (B07-01-05) - Sun and moon / Brother associated to sūryanārāyaṅ, god sun
[19] id = 22311
ढेबे नकु - Dhebe Naku
सांगते बाळा तुला कुलप काढावी दरवाजाची
सकाळी उठूनी सोड बंधन गायीयीची
sāṅgatē bāḷā tulā kulapa kāḍhāvī daravājācī
sakāḷī uṭhūnī sōḍa bandhana gāyīyīcī
I tell you, son, open the door lock
Getting up in the morning, untie the cows
▷  I_tell child to_you (कुलप)(काढावी)(दरवाजाची)
▷  Morning (उठूनी)(सोड)(बंधन)(गायीयीची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother reminds son how to keep cows