Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22303
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22303 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:XI-1.3ai (D11-01-03a01) - Son expert in farming / Keeping cows / Mother’s concern / Mother reminds son how to keep cows

Cross-references:B:VII-1.3h (B07-01-03h) - Sun and moon / Son associated to sūryanārāyaṅ, god sun / Son starts work with the rising sun
B:VII-1.5 (B07-01-05) - Sun and moon / Brother associated to sūryanārāyaṅ, god sun
[11] id = 22303
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
बैलाच्या आंदी गाया आल्यात गुजरणी
सांगते बाई तुला रवा झाकावा पदरानी
bailācyā āndī gāyā ālyāta gujaraṇī
sāṅgatē bāī tulā ravā jhākāvā padarānī
The cows have come to the cowshed before the bullocks
I tell you, woman, cover semolina with the end of your sari (the cows might put their mouth in it)
▷ (बैलाच्या)(आंदी)(गाया)(आल्यात)(गुजरणी)
▷  I_tell woman to_you (रवा)(झाकावा)(पदरानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother reminds son how to keep cows