Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22293
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22293 by Dhebe Thama

Village: पाथरशेत - Pathershet


D:XI-1.3ai (D11-01-03a01) - Son expert in farming / Keeping cows / Mother’s concern / Mother reminds son how to keep cows

Cross-references:B:VII-1.3h (B07-01-03h) - Sun and moon / Son associated to sūryanārāyaṅ, god sun / Son starts work with the rising sun
B:VII-1.5 (B07-01-05) - Sun and moon / Brother associated to sūryanārāyaṅ, god sun
[1] id = 22293
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
सकाळीच्या पारी कर आजंव मनामधी
सांगते बाळा तुला जाण्या आहेत शेणामधी
sakāḷīcyā pārī kara ājamva manāmadhī
sāṅgatē bāḷā tulā jāṇyā āhēta śēṇāmadhī
Early in the morning, I am imploring
I tell you, son, our pregnant cows are standing in cow dung
▷ (सकाळीच्या)(पारी) doing (आजंव)(मनामधी)
▷  I_tell child to_you (जाण्या)(आहेत)(शेणामधी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother reminds son how to keep cows