Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22027
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22027 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-1.1fxv (D11-01-01f15) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Woman with living husband invited to the ground

[3] id = 22027
कडू सरु - Kadu Saru
खळ्याच्या पाळीला नाही सांजई लागली
गवळण माझी नाही सवाशिण चांगली
khaḷyācyā pāḷīlā nāhī sāñjaī lāgalī
gavaḷaṇa mājhī nāhī savāśiṇa cāṅgalī
On the thrashing floor, prosperity accompanying dusk has not come
My daughter is not a good Savashin
▷ (खळ्याच्या)(पाळीला) not (सांजई)(लागली)
▷ (गवळण) my not (सवाशिण)(चांगली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Woman with living husband invited to the ground