Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22025
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22025 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-1.1fxv (D11-01-01f15) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Woman with living husband invited to the ground

[1] id = 22025
कडू सरु - Kadu Saru
सवाशीणी ठेवा एक ठाव तिथ मोडा
बाळाया माझ चांद सूर्याचा हाये जोडा
savāśīṇī ṭhēvā ēka ṭhāva titha mōḍā
bāḷāyā mājha cānda sūryācā hāyē jōḍā
Invite Savashins for a meal once where the crop is being reaped (to bring prosperity)
My sons are like the sun and moon
▷ (सवाशीणी)(ठेवा)(एक)(ठाव)(तिथ)(मोडा)
▷ (बाळाया) my (चांद)(सूर्याचा)(हाये)(जोडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Woman with living husband invited to the ground