Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21981
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21981 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XI-1.1fix (D11-01-01f09) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Son the dear one

[4] id = 21981
उघडे रमा - Ughade Rama
वाटना बैल खळ आल्या गेल्याचा घोळणा
ताईत माझा राघू कुणबी भिड च बोलना
vāṭanā baila khaḷa ālyā gēlyācā ghōḷaṇā
tāīta mājhā rāghū kuṇabī bhiḍa ca bōlanā
Thrashing floor on the roadside, it’s the property of anyone who comes and goes on the road
My young son Raghu* is timid, he doesn’t say anything
▷ (वाटना)(बैल)(खळ)(आल्या)(गेल्याचा)(घोळणा)
▷ (ताईत) my (राघू)(कुणबी)(भिड)(च) say
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son the dear one