Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21971
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21971 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-1.1fvii (D11-01-01f07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Big sieve or strainer

[4] id = 21971
कडू सरु - Kadu Saru
झाली ना शेत भात करा खळ्याची तयारी
सांगते बाळा तुला खळ्या न्यावी सुगरण
jhālī nā śēta bhāta karā khaḷyācī tayārī
sāṅgatē bāḷā tulā khaḷyā nyāvī sugaraṇa
The crop is ready, prepare the thrashing floor for thrashing rice
I tell you, son, you should take the help of the expert on the thrashing floor
▷  Has_come * (शेत)(भात) doing (खळ्याची)(तयारी)
▷  I_tell child to_you (खळ्या)(न्यावी)(सुगरण)
pas de traduction en français
Notes =>Here an expert means either a knowledgeable woman from the household needed to do the job, or the drill-plough or the pounding machine.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Big sieve or strainer