Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21914
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21914 by Vandre Lila

Village: माण - Man


D:XI-1.1fiii (D11-01-01f03) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Wooden pole in the centre

[6] id = 21914
वांद्रे लीला - Vandre Lila
सईरीच्या तिवडा मी तर घालीते अटीनी
माझ्या ना घरामध्ये कणगी बसल्या दाटीनी
sīrīcyā tivaḍā mī tara ghālītē aṭīnī
mājhyā nā gharāmadhyē kaṇagī basalyā dāṭīnī
A stake made of Savar* wood, I fix it for working on the thrashing floor
In my house, bins full of grains are clustered together
▷ (सईरीच्या)(तिवडा) I wires (घालीते)(अटीनी)
▷  My * (घरामध्ये)(कणगी)(बसल्या)(दाटीनी)
pas de traduction en français
SavarName of a tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wooden pole in the centre