Village: वडवली - Wadavali
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[4] id = 21811 ✓ कडू सरु - Kadu Saru | शेताची आली घात बाळाला पडल उरकीट सांगते बाळा तुला धर औत तास नीट śētācī ālī ghāta bāḷālā paḍala urakīṭa sāṅgatē bāḷā tulā dhara auta tāsa nīṭa | ✎ It was sowing time in the field, my son was in a hurry to finish I tell you, son, make straight furrows with the plough ▷ (शेताची) has_come (घात)(बाळाला)(पडल)(उरकीट) ▷ I_tell child to_you (धर)(औत)(तास)(नीट) | pas de traduction en français |