Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21811
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21811 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-1.1dx (D11-01-01d10) - Son expert in farming / Cultivates fields / Son, the ploughman / Cutting furrows

When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship.
[4] id = 21811
कडू सरु - Kadu Saru
शेताची आली घात बाळाला पडल उरकीट
सांगते बाळा तुला धर औत तास नीट
śētācī ālī ghāta bāḷālā paḍala urakīṭa
sāṅgatē bāḷā tulā dhara auta tāsa nīṭa
It was sowing time in the field, my son was in a hurry to finish
I tell you, son, make straight furrows with the plough
▷ (शेताची) has_come (घात)(बाळाला)(पडल)(उरकीट)
▷  I_tell child to_you (धर)(औत)(तास)(नीट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cutting furrows