Village: वडवली - Wadavali
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[3] id = 21810 ✓ कडू सरु - Kadu Saru | साव्याच्या शेताचा मोठा बाळाला खटका शेतात घाली तास मधी फिरवीतो मटका sāvyācyā śētācā mōṭhā bāḷālā khaṭakā śētāta ghālī tāsa madhī phiravītō maṭakā | ✎ Field with Sava crop was a big job for my son He is making furrows in the field, moves the plough from one side to the other ▷ (साव्याच्या)(शेताचा)(मोठा)(बाळाला)(खटका) ▷ (शेतात)(घाली)(तास)(मधी)(फिरवीतो)(मटका) | pas de traduction en français |