Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2180
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2180 by Satpute Lakshmi

Village: आकवले - Akole


A:II-1.4b (A02-01-04b) - Woman’s doubtful entity / Images of nothingness / Bran of nācnī, black millet

[14] id = 2180
सातपुते लक्ष्मी - Satpute Lakshmi
अस्तुरी जलम ठाव असता आले नसते
बंधू सरवणा तुझ्या दारी तुळस झाले असते
asturī jalama ṭhāva asatā ālē nasatē
bandhū saravaṇā tujhyā dārī tuḷasa jhālē asatē
Had I known that I would be born a woman, I would have refused to take birth
Saravan, dear brother, I would have become a holy basil in front of your door
▷ (अस्तुरी)(जलम)(ठाव)(असता) here_comes (नसते)
▷  Brother (सरवणा) your (दारी)(तुळस) become (असते)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bran of nācnī, black millet