Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2178
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2178 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-1.2b (A02-01-02b) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Woman with no husband:a non-entity

[5] id = 2178
कडू सरु - Kadu Saru
जिला नाही नवरा काम काय ती करील
गवळण माझी बाई वाट शेताची धरील
jilā nāhī navarā kāma kāya tī karīla
gavaḷaṇa mājhī bāī vāṭa śētācī dharīla
She who does not have a husband, what work will she do
My dear daughter, will get up and go to the field
▷ (जिला) not (नवरा)(काम) why (ती)(करील)
▷ (गवळण) my daughter (वाट)(शेताची)(धरील)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Woman with no husband:a non-entity