Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21756
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21756 by Ubhe Sona

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


D:XI-1.1div (D11-01-01d04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Son, the ploughman / The dear one

When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship.
[40] id = 21756
उभे सोना - Ubhe Sona
बैलाच नाव घडोघडी घेशील
तान्ह्या माझ्या बाळा कधी अवत्या होशील
bailāca nāva ghaḍōghaḍī ghēśīla
tānhyā mājhyā bāḷā kadhī avatyā hōśīla
My son takes the names of bullocks all the time
Now, my little son, when will you become the ploughman
▷ (बैलाच)(नाव)(घडोघडी)(घेशील)
▷ (तान्ह्या) my child (कधी)(अवत्या)(होशील)
Pli de sari

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one