Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[39] id = 21755 ✓ उभे सोना - Ubhe Sona | जाते मी शेताला अवत्या अवतावरी नाही बाळायाला माझ्या इटी दांडूची झाली सई jātē mī śētālā avatyā avatāvarī nāhī bāḷāyālā mājhyā iṭī dāṇḍūcī jhālī saī | ✎ I am going to the field, the ploughman is not with the plough My son has got he habit of playing trapstick ▷ Am_going I (शेताला)(अवत्या)(अवतावरी) not ▷ (बाळायाला) my (इटी)(दांडूची) has_come (सई) | pas de traduction en français |