Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[38] id = 21754 ✓ उभे सोना - Ubhe Sona | बारा बैलाचा शेती नांगर गुतला तान्ह माझ बाळ अवत्या खेळाया गुतला bārā bailācā śētī nāṅgara gutalā tānha mājha bāḷa avatyā khēḷāyā gutalā | ✎ In the field, a plough with twelve bullocks has got stuck My little son, the ploughman, got busy playing ▷ (बारा)(बैलाचा) furrow (नांगर)(गुतला) ▷ (तान्ह) my son (अवत्या)(खेळाया)(गुतला) | pas de traduction en français |