Village: वडवली - Wadavali
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[31] id = 21747 ✓ कडू सरु - Kadu Saru | बाळा माझ्याच्या शेतामधी ही तर अवत कुणाची सांगते बाळा तुला सोड पाभर उन्हाची bāḷā mājhyācyā śētāmadhī hī tara avata kuṇācī sāṅgatē bāḷā tulā sōḍa pābhara unhācī | ✎ In my son’s field, whose plough is this I tell you, son, untie the drill-plough, it has become very hot in the day ▷ Child (माझ्याच्या)(शेतामधी)(ही) wires (अवत)(कुणाची) ▷ I_tell child to_you (सोड)(पाभर)(उन्हाची) | pas de traduction en français |