Village: वडवली - Wadavali
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[26] id = 21742 ✓ कडू सरु - Kadu Saru | बाळाच्या शेतावरी कोण अवत्या गाण गातो वाणीच माझ बाळ पाभरी पाय देतो bāḷācyā śētāvarī kōṇa avatyā gāṇa gātō vāṇīca mājha bāḷa pābharī pāya dētō | ✎ Who is this ploughman singing on my son’s field My dear son puts his foot on the drill-plough ▷ (बाळाच्या)(शेतावरी) who (अवत्या)(गाण)(गातो) ▷ (वाणीच) my son (पाभरी)(पाय)(देतो) | pas de traduction en français |