Village: वडवली - Wadavali
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[3] id = 21726 ✓ कडू सरु - Kadu Saru | जाते शेताला तळ हातावरी पाणी वाणीच माझ बाळ माझा औत्या रानोरानी jātē śētālā taḷa hātāvarī pāṇī vāṇīca mājha bāḷa mājhā autyā rānōrānī | ✎ I go to the field with water on my palm My dear son, the ploughman, is going from field to field ▷ Am_going (शेताला)(तळ)(हातावरी) water, ▷ (वाणीच) my son my (औत्या)(रानोरानी) | pas de traduction en français |