Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21655
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21655 by Jhunjhurke Dhonda

Village: आंदगाव - Andgaon
Hamlet: लोहारवाडी - Loharwadi


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[12] id = 21655
झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda
पडतो पाऊस दुनिया झाली हैराण
पिकाची गंगयळी तिच केल गायरान
paḍatō pāūsa duniyā jhālī hairāṇa
pikācī gaṅgayaḷī tica kēla gāyarāna
It is raining, the whole world is worried
Crop has got damaged, it has turned into a grazing land
▷  Falls rain (दुनिया) has_come (हैराण)
▷ (पिकाची)(गंगयळी)(तिच) did (गायरान)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls